TryRuby 4: Spanish translation

Dear ruby-talk-ers,

I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish translation. Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.

If your browser language is set to Spanish you will automatically see the new translation, otherwise use the language button: http://tryruby.nl/

Ivo Herweijer

how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?

Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 1
In reply to: Easy Datawarehouse Solutions

···

Date: Fri, Mar 06, 2015

Dear ruby-talk-ers,

I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish translation. Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.

If your browser language is set to Spanish you will automatically see the new translation, otherwise use the language button: http://tryruby.nl/

Ivo Herweijer

Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos titulares en
letras grandes?
La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si necesitais
cualquier cosa.

//////////////////////////////////
translation//////////////////////////////////
A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines in big
letters?
Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
I will not start looking to do. I get to work now.
I'll be in cajondesastre if you need anything.

···

2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:

how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?

Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 1
Date: Fri, Mar 06, 2015
In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
>
> Dear ruby-talk-ers,
>
> I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish translation.
Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.
>
> If your browser language is set to Spanish you will automatically see
the new translation, otherwise use the language button: http://tryruby.nl/
>
> Ivo Herweijer

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
fuente de noticias medianamente decente...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 3
In reply to: Heliogábalo Santos

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos titulares en
letras grandes?
La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si necesitais
cualquier cosa.

//////////////////////////////////
translation//////////////////////////////////
A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines in big
letters?
Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
I will not start looking to do. I get to work now.
I'll be in cajondesastre if you need anything.

2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:

> how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
>
> Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 1
> Date: Fri, Mar 06, 2015
> In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> >
> > Dear ruby-talk-ers,
> >
> > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish translation.
> Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.
> >
> > If your browser language is set to Spanish you will automatically see
> the new translation, otherwise use the language button: http://tryruby.nl/
> >
> > Ivo Herweijer
>

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

Estoy muy de acuerdo.
Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
antes quiero que el autor lo revise...

Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo colaborar
con lo que querais.

Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
<http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
como metasploit o Ruby on Rails.

···

2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:

deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
fuente de noticias medianamente decente...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 3
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos titulares en
> letras grandes?
> La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si necesitais
> cualquier cosa.
>
> //////////////////////////////////
> translation//////////////////////////////////
> A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines in
big
> letters?
> Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> I will not start looking to do. I get to work now.
> I'll be in cajondesastre if you need anything.
>
> 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
>
> > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> >
> > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > Mail number: 1
> > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > >
> > > Dear ruby-talk-ers,
> > >
> > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
translation.
> > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.
> > >
> > > If your browser language is set to Spanish you will automatically see
> > the new translation, otherwise use the language button:
http://tryruby.nl/
> > >
> > > Ivo Herweijer
> >
>
>
>
> --
> Equipo
>
> EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
como eso.

No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 4
In reply to: Heliogábalo Santos

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

Estoy muy de acuerdo.
Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
antes quiero que el autor lo revise...

Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo colaborar
con lo que querais.

Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
<http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
como metasploit o Ruby on Rails.

2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:

> deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> fuente de noticias medianamente decente...
>
> Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 3
> Date: Tue, Mar 10, 2015
> In reply to: Heliogábalo Santos
> >
> > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos titulares en
> > letras grandes?
> > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si necesitais
> > cualquier cosa.
> >
> > //////////////////////////////////
> > translation//////////////////////////////////
> > A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines in
> big
> > letters?
> > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > I will not start looking to do. I get to work now.
> > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> >
> > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> >
> > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > >
> > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > Mail number: 1
> > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > >
> > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > >
> > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> translation.
> > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo García.
> > > >
> > > > If your browser language is set to Spanish you will automatically see
> > > the new translation, otherwise use the language button:
> http://tryruby.nl/
> > > >
> > > > Ivo Herweijer
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Equipo
> >
> > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
>

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
¿tienes los enlaces?

···

El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
como eso.

No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 4
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> Estoy muy de acuerdo.
> Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
> antes quiero que el autor lo revise...
>
> Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo colaborar
> con lo que querais.
>
> Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> como metasploit o Ruby on Rails.
>
> 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
>
> > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> > fuente de noticias medianamente decente...
> >
> > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > Mail number: 3
> > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > In reply to: Heliogábalo Santos
> > >
> > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
titulares en
> > > letras grandes?
> > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
necesitais
> > > cualquier cosa.
> > >
> > > //////////////////////////////////
> > > translation//////////////////////////////////
> > > A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines
in
> > big
> > > letters?
> > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > >
> > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > >
> > > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > > >
> > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > Mail number: 1
> > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > >
> > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > >
> > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > translation.
> > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo
García.
> > > > >
> > > > > If your browser language is set to Spanish you will
automatically see
> > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > http://tryruby.nl/
> > > > >
> > > > > Ivo Herweijer
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Equipo
> > >
> > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> >
>
>
>
> --
> Equipo
>
> EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

bueno yo recibo los boletines, se llama Ruby Weekly

http://rubyweekly.com/

Deberíamos hacer algo como eso en español y se que si insistimos con
Peter nos brindará su ayuda...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 6
In reply to: Heliogábalo Santos

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
¿tienes los enlaces?

El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

> Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
> con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
> como eso.
>
> No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
> bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...
>
>
> Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 4
> Date: Tue, Mar 10, 2015
> In reply to: Heliogábalo Santos
> >
> > Estoy muy de acuerdo.
> > Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
> > antes quiero que el autor lo revise...
> >
> > Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo colaborar
> > con lo que querais.
> >
> > Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> > <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> > como metasploit o Ruby on Rails.
> >
> > 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> >
> > > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> > > fuente de noticias medianamente decente...
> > >
> > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > Mail number: 3
> > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > >
> > > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
> titulares en
> > > > letras grandes?
> > > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
> necesitais
> > > > cualquier cosa.
> > > >
> > > > //////////////////////////////////
> > > > translation//////////////////////////////////
> > > > A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines
> in
> > > big
> > > > letters?
> > > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > > >
> > > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > > >
> > > > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > > > >
> > > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > Mail number: 1
> > > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > > >
> > > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > > >
> > > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > > translation.
> > > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo
> García.
> > > > > >
> > > > > > If your browser language is set to Spanish you will
> automatically see
> > > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > > http://tryruby.nl/
> > > > > >
> > > > > > Ivo Herweijer
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Equipo
> > > >
> > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Equipo
> >
> > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
>

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

aquí va el rss
http://www.bloglines.com/login?r=/sub/http%3A%2F%2Fpeterc.org%2Fblog%2Ffeed

···

El 10 de marzo de 2015, 15:48, Heliogábalo Santos <jonitjuego@gmail.com> escribió:

Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
¿tienes los enlaces?

El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> > escribió:

Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines

con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
como eso.

No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 4
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> Estoy muy de acuerdo.
> Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
> antes quiero que el autor lo revise...
>
> Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo
colaborar
> con lo que querais.
>
> Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> como metasploit o Ruby on Rails.
>
> 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
>
> > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> > fuente de noticias medianamente decente...
> >
> > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > Mail number: 3
> > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > In reply to: Heliogábalo Santos
> > >
> > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
titulares en
> > > letras grandes?
> > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
necesitais
> > > cualquier cosa.
> > >
> > > //////////////////////////////////
> > > translation//////////////////////////////////
> > > A week to translate a paragraph with four numbers and two headlines
in
> > big
> > > letters?
> > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > >
> > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > >
> > > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > > >
> > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > Mail number: 1
> > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > >
> > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > >
> > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > translation.
> > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo
García.
> > > > >
> > > > > If your browser language is set to Spanish you will
automatically see
> > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > http://tryruby.nl/
> > > > >
> > > > > Ivo Herweijer
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Equipo
> > >
> > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> >
>
>
>
> --
> Equipo
>
> EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

# v.0001 #
=begin
corrección !!!

http://peterc.org/feed
=end

···

El 10 de marzo de 2015, 16:17, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

bueno yo recibo los boletines, se llama Ruby Weekly

http://rubyweekly.com/

Deberíamos hacer algo como eso en español y se que si insistimos con
Peter nos brindará su ayuda...

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 6
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
> ¿tienes los enlaces?
>
> El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> > escribió:
>
> > Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
> > con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
> > como eso.
> >
> > No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
> > bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...
> >
> >
> > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > Mail number: 4
> > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > In reply to: Heliogábalo Santos
> > >
> > > Estoy muy de acuerdo.
> > > Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
> > > antes quiero que el autor lo revise...
> > >
> > > Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo
colaborar
> > > con lo que querais.
> > >
> > > Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> > > <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> > > como metasploit o Ruby on Rails.
> > >
> > > 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > >
> > > > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> > > > fuente de noticias medianamente decente...
> > > >
> > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > Mail number: 3
> > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > > >
> > > > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
> > titulares en
> > > > > letras grandes?
> > > > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > > > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > > > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
> > necesitais
> > > > > cualquier cosa.
> > > > >
> > > > > //////////////////////////////////
> > > > > translation//////////////////////////////////
> > > > > A week to translate a paragraph with four numbers and two
headlines
> > in
> > > > big
> > > > > letters?
> > > > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > > > >
> > > > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > > > >
> > > > > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > > > > >
> > > > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > Mail number: 1
> > > > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > > > >
> > > > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > > > >
> > > > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > > > translation.
> > > > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo
> > García.
> > > > > > >
> > > > > > > If your browser language is set to Spanish you will
> > automatically see
> > > > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > > > http://tryruby.nl/
> > > > > > >
> > > > > > > Ivo Herweijer
> > > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Equipo
> > > > >
> > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Equipo
> > >
> > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> >
>
>
>
> --
> Equipo
>
> EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

Me refiero a que deberíamos hacer algo como lo que él hace.

Por ejemplo, tomar las noticias más relevantes, ponerlas en un blog y
decir "la cosa va más o menos así, (explicación larga) más detalles en
el post original en inglés"

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 9
In reply to: Heliogábalo Santos

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

# v.0001 #
=begin
corrección !!!

http://peterc.org/feed
=end

El 10 de marzo de 2015, 16:17, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

> bueno yo recibo los boletines, se llama Ruby Weekly
>
> http://rubyweekly.com/
>
> Deberíamos hacer algo como eso en español y se que si insistimos con
> Peter nos brindará su ayuda...
>
> Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 6
> Date: Tue, Mar 10, 2015
> In reply to: Heliogábalo Santos
> >
> > Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
> > ¿tienes los enlaces?
> >
> > El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> > > escribió:
> >
> > > Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
> > > con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
> > > como eso.
> > >
> > > No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
> > > bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...
> > >
> > >
> > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > Mail number: 4
> > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > >
> > > > Estoy muy de acuerdo.
> > > > Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado aún,
> > > > antes quiero que el autor lo revise...
> > > >
> > > > Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo
> colaborar
> > > > con lo que querais.
> > > >
> > > > Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> > > > <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> > > > como metasploit o Ruby on Rails.
> > > >
> > > > 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > > >
> > > > > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de una
> > > > > fuente de noticias medianamente decente...
> > > > >
> > > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > Mail number: 3
> > > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > > > >
> > > > > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
> > > titulares en
> > > > > > letras grandes?
> > > > > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais ayuda.
> > > > > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar ahora.
> > > > > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
> > > necesitais
> > > > > > cualquier cosa.
> > > > > >
> > > > > > //////////////////////////////////
> > > > > > translation//////////////////////////////////
> > > > > > A week to translate a paragraph with four numbers and two
> headlines
> > > in
> > > > > big
> > > > > > letters?
> > > > > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > > > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > > > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > > > > >
> > > > > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > > > > >
> > > > > > > how could I help to translate ruby (or resources) to spanish?
> > > > > > >
> > > > > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > > Mail number: 1
> > > > > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > > > > >
> > > > > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > > > > >
> > > > > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > > > > translation.
> > > > > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and Pablo
> > > García.
> > > > > > > >
> > > > > > > > If your browser language is set to Spanish you will
> > > automatically see
> > > > > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > > > > http://tryruby.nl/
> > > > > > > >
> > > > > > > > Ivo Herweijer
> > > > > > >
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > --
> > > > > > Equipo
> > > > > >
> > > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Equipo
> > > >
> > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Equipo
> >
> > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
>

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

... entiendo, una especie de resumen traducido¿no?
donde se hable de la actulidad que viene ocurriendo hasta
el momento, en plan noticiario o revista de actualidad.

···

El 10 de marzo de 2015, 16:30, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

Me refiero a que deberíamos hacer algo como lo que él hace.

Por ejemplo, tomar las noticias más relevantes, ponerlas en un blog y
decir "la cosa va más o menos así, (explicación larga) más detalles en
el post original en inglés"

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 9
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> # v.0001 #
> =begin
> corrección !!!
>
> http://peterc.org/feed
> =end
>
> El 10 de marzo de 2015, 16:17, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> > escribió:
>
> > bueno yo recibo los boletines, se llama Ruby Weekly
> >
> > http://rubyweekly.com/
> >
> > Deberíamos hacer algo como eso en español y se que si insistimos con
> > Peter nos brindará su ayuda...
> >
> > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > Mail number: 6
> > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > In reply to: Heliogábalo Santos
> > >
> > > Me parece buena idea. Supongo que habrá que suscribirse
> > > ¿tienes los enlaces?
> > >
> > > El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> > > > escribió:
> > >
> > > > Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir vía email, unos boletines
> > > > con novedades sobre Ruby en español, creo que deberíamos hacer algo
> > > > como eso.
> > > >
> > > > No hace mucho intenté asociarme con el, pero no me respondió. Sería
> > > > bueno coger ese mísmo boletín y aunque sea traducirlo...
> > > >
> > > >
> > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > Mail number: 4
> > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > > >
> > > > > Estoy muy de acuerdo.
> > > > > Estoy traduciendo un artículo sobre símbolos, no lo he públicado
aún,
> > > > > antes quiero que el autor lo revise...
> > > > >
> > > > > Hay varios árticulos que me gustaría escribir antes, pero puedo
> > colaborar
> > > > > con lo que querais.
> > > > >
> > > > > Mi intención es dedicar este blog CajónDeSastre
> > > > > <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> > > > > como metasploit o Ruby on Rails.
> > > > >
> > > > > 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu>:
> > > > >
> > > > > > deberíamos bloguear sobre Ruby on RoR en español, carecemos de
una
> > > > > > fuente de noticias medianamente decente...
> > > > > >
> > > > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > Mail number: 3
> > > > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > > > In reply to: Heliogábalo Santos
> > > > > > >
> > > > > > > Una semana para traducir un párrafo con cuatro números y dos
> > > > titulares en
> > > > > > > letras grandes?
> > > > > > > La eficiencia está sobrevalorada. Avisadme si necesitais
ayuda.
> > > > > > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar
ahora.
> > > > > > > Estaré en CajónDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
> > > > necesitais
> > > > > > > cualquier cosa.
> > > > > > >
> > > > > > > //////////////////////////////////
> > > > > > > translation//////////////////////////////////
> > > > > > > A week to translate a paragraph with four numbers and two
> > headlines
> > > > in
> > > > > > big
> > > > > > > letters?
> > > > > > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > > > > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > > > > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > > > > > >
> > > > > > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu
>:
> > > > > > >
> > > > > > > > how could I help to translate ruby (or resources) to
spanish?
> > > > > > > >
> > > > > > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > > > Mail number: 1
> > > > > > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > > > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > I’m pleased to announce the addition of TryRuby’s Spanish
> > > > > > translation.
> > > > > > > > Thanks to all the hard work of: Jesús Gabriel y Galán and
Pablo
> > > > García.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > If your browser language is set to Spanish you will
> > > > automatically see
> > > > > > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > > > > > http://tryruby.nl/
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Ivo Herweijer
> > > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > --
> > > > > > > Equipo
> > > > > > >
> > > > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Equipo
> > > > >
> > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Equipo
> > >
> > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;
> >
>
>
>
> --
> Equipo
>
> EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 11
In reply to: Heliogábalo Santos

... entiendo, una especie de resumen traducido¿no?
donde se hable de la actulidad que viene ocurriendo hasta
el momento, en plan noticiario o revista de actualidad.

correctísimo! como lo hacemos?

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

Podemos utilizar mi blog. Puedo darte permisos para que puedas publicar...
o podemos hacerlo en donde tu me digas, me da exactamente lo mismo. Y
el resultado va a ser exactamente igual.
Porque lo mas fácil es que ambos podamos trastear, sin necesidad de que
uno u otro esté conectado.
No siempre podremos coincidir. Ademas, será mas fácil descubrir quien ha
metido la gamba, si organizamos el trabajo.
Si yo veo que estás liao en un artículo, no tengo ninguna intención de ir
metiendo
mis narizotas por doquier.
Hay que trabajar juntos y organizados pero de forma independiente.
Estoy abierto a otras alternativas !!!!!!!!!!!!!!!!!

···

El 10 de marzo de 2015, 16:58, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 11
Date: Tue, Mar 10, 2015
In reply to: Heliogábalo Santos
>
> ... entiendo, una especie de resumen traducido¿no?
> donde se hable de la actulidad que viene ocurriendo hasta
> el momento, en plan noticiario o revista de actualidad.

correctísimo! como lo hacemos?

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;

pero por que blogsport si tenemos octopress?

En un sitio de github quedaría mas pintoresco :wink:

Además, tengo un ancho de banda rídiculo (debo navegar sin imáganes).
Sería más fácil enviarte los metadatos para que presiones con git push

continuamos por el privado, escríbeme, ya esto es off-topic en
ruby-talk

Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
Mail number: 12
In reply to: Heliogábalo Santos

···

Date: Tue, Mar 10, 2015

Podemos utilizar mi blog. Puedo darte permisos para que puedas publicar...
o podemos hacerlo en donde tu me digas, me da exactamente lo mismo. Y
el resultado va a ser exactamente igual.
Porque lo mas fácil es que ambos podamos trastear, sin necesidad de que
uno u otro esté conectado.
No siempre podremos coincidir. Ademas, será mas fácil descubrir quien ha
metido la gamba, si organizamos el trabajo.
Si yo veo que estás liao en un artículo, no tengo ninguna intención de ir
metiendo
mis narizotas por doquier.
Hay que trabajar juntos y organizados pero de forma independiente.
Estoy abierto a otras alternativas !!!!!!!!!!!!!!!!!

El 10 de marzo de 2015, 16:58, Lázaro Armando <lazaro@hcg.sld.cu> escribió:

> Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 11
> Date: Tue, Mar 10, 2015
> In reply to: Heliogábalo Santos
> >
> > ... entiendo, una especie de resumen traducido¿no?
> > donde se hable de la actulidad que viene ocurriendo hasta
> > el momento, en plan noticiario o revista de actualidad.
>
> correctísimo! como lo hacemos?
>
>

--
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/&gt;