That’s a good idea. Consider putting it
into the RAA.
Isn’t RAA more of an “Application” archive?
Yes and no.
One of the four major categories is Documentation,
and one of its thirteen minor categories is
Tutorial.
As an aside, I’ve always maintained that the term
“RAA” is a bit of a misnomer. I think that “Ruby
Archive” would be more accurate and more euphonious.
[Non-English speakers: Your word for the week is
“euphonious” – the quality of a sound, especially
a spoken word or phrase , that is pleasing to the
ear. :)]
After all, actual “applications” are very much
in the minority in the RAA. More than 50% of it
is libraries. At a glance, there are 869 projects
in all, and 293 are in Applications.
But the name is probably one of those legacy things
that will not change.
Hal
···
----- Original Message -----
From: “Daniel Carrera” dcarrera@math.umd.edu
To: “ruby-talk ML” ruby-talk@ruby-lang.org
Sent: Thursday, March 20, 2003 3:25 PM
Subject: Re: [ANN] Ruby tutorial download
On Fri, Mar 21, 2003 at 06:20:41AM +0900, Hal E. Fulton wrote:
As an aside, I’ve always maintained that the term
“RAA” is a bit of a misnomer. I think that “Ruby
Archive” would be more accurate and more euphonious.
[Non-English speakers: Your word for the week is
“euphonious” – the quality of a sound, especially
a spoken word or phrase , that is pleasing to the
ear. :)]
Good word.
I’ve always been a fan of rich vocabulary, instead of the monosylabic
content that seems to permeate popular media.
But the name is probably one of those legacy things
that will not change.
Sigh. I dislike legacy. I still think that we should get the
‘ruby-archive.org’ domain name had have domains:
As an aside, I’ve always maintained that the term
“RAA” is a bit of a misnomer. I think that “Ruby
Archive” would be more accurate and more euphonious.
Perhaps it’s really the Ruby-application Archive… uh,
an archive of applied Ruby… solutions… and such… ;-D
English is to a large extent monosyllabic…
This confirms that Latin is to become #3 in the list after Ruby and
Japanese
If you object to Latin being almost dead, you can stay with Spanish as
(arguably) the closest language }-)
···
On Fri, Mar 21, 2003 at 06:45:34AM +0900, Daniel Carrera wrote:
On Fri, Mar 21, 2003 at 06:38:05AM +0900, Hal E. Fulton wrote:
As an aside, I’ve always maintained that the term
“RAA” is a bit of a misnomer. I think that “Ruby
Archive” would be more accurate and more euphonious.
[Non-English speakers: Your word for the week is
“euphonious” – the quality of a sound, especially
a spoken word or phrase , that is pleasing to the
ear. :)]
Good word.
I’ve always been a fan of rich vocabulary, instead of the monosylabic
content that seems to permeate popular media.
As an aside, I’ve always maintained that the term
“RAA” is a bit of a misnomer. I think that “Ruby
Archive” would be more accurate and more euphonious.
[Non-English speakers: Your word for the week is
“euphonious” – the quality of a sound, especially
a spoken word or phrase , that is pleasing to the
ear. :)]
Good word.
Nevertheless I don’t like the concept of introducing Greek here.
In German that would be ‘wohlklingend’. Is that ‘well-sounding’ in
English (not found in Webster).
I’ve always been a fan of rich vocabulary, instead of the
monosylabic content that seems to permeate popular media.
You suggest that monosyllabic words cannot have a deep?
‘mankind’ and ‘before’ are written as one word but they are in fact
two words each (man + kind) and (be + fore) so the following is made
up of monosyllabic words only:
‘Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.’
(a famous quote from John F. Kennedy).
Naming something can be a real problem. Once there was a car
manifacturer who decided to call a car ‘MR2’. They soon realized that
the car didn’t sell very good in all french-speaking countries. After
some research the problem became obvious: ‘M eR Deux’ sounds very
similar to ‘merde’ the French word for ‘shit’. They soon did decide
on another name
I’ve always been a fan of rich vocabulary, instead of the
monosylabic content that seems to permeate popular media.
You suggest that monosyllabic words cannot have a deep?
Please do not put words in my mouth. I said that I am a fan of rich
vocabulary, which I am.
‘mankind’ and ‘before’ are written as one word but they are in fact
two words each (man + kind) and (be + fore) so the following is made
up of monosyllabic words only:
The fact that you can trace to origin to polysylabic words to monosylabic
roots does not make them monosylabic. “man kind” does not make sense.
However, “mankind” is a fair word.
It is also incorrect of you to stretch my comment to a ridiculous extreme.
I said that I am a fan of rich vocabulary. You have claimed that I said
that a deep thought must contain polysylabic words.
Naming something can be a real problem. Once there was a car
manifacturer who decided to call a car ‘MR2’. They soon realized that
the car didn’t sell very good in all french-speaking countries. After
some research the problem became obvious: ‘M eR Deux’ sounds very
similar to ‘merde’ the French word for ‘shit’. They soon did decide
on another name
What does this have to do with my affinity of rich vocabulary?
···
–
Daniel Carrera
Graduate Teaching Assistant. Math Dept.
University of Maryland. (301) 405-5137
“man kind” does not make sense. However, “mankind” is a fair word.
Maybe the problem is mainly a different definition of what a ‘word’
is.
A nice example of the problem is ‘Werkbank’ (work bench) a word
present in Dutch and German with identical spelling (except for the
case). It is made up of the two monosyllabic parts ‘Werk’ and ‘bank’.
In the Netherlands it can easily be seen as a composed word because
it reads ‘the bench at which you work’. In Germany many people don’t
see it as a composed word because in Germany ‘Werk’ has narrowed down
to ‘plant’ or ‘artwork’. I still call it a composed word.
I am pretty sure that a parser for the German language will need to
see it the same way round as I do…