Hi!
I did add the following small statement to the German edition of the
FAQ because it
a) reflects what is already done by nubys and
b) is helpful to know that a question is asked by a beginner in order
to provide a usable answer
···
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Anfa:ngerfragen
Wenn Sie Ruby-Anfa:nger sind, sollten Sie das bei Ihren Fragen
kenntlich machen, da Sie sonst Gefahr laufen, eine fu:r Sie
unversta:ndliche Antwort zu erhalten. Am besten fu:gen Sie an
passender Stelle in der Betreffzeile den Hinweis ein, dass es sich um
die Frage eines newbie beziehungsweise nuby handelt. Beide Wo:rter
bedeuten Neuling wobei nuby ausschliesslich im Zusammenhang mit Ruby
verwendet wird und kein korrektes Englisch darstellt.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Rough translation:
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Beginner’s questions
If you are new to Ruby you should point that out when asking
questions. Otherwise you might not be able to understand the answers
you receive. The recommended way of doing so is adding the word
’newbie’ (or the equivalent Ruby term ‘nuby’) at an appropriate
position in the subject of your message.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
German text is longer because it has to explain both ‘newbie’ and
’nuby’.
Josef ‘Jupp’ SCHUGT
http://oss.erdfunkstelle.de/ruby/ - German comp.lang.ruby-FAQ
http://rubyforge.org/users/jupp/ - Ruby projects at Rubyforge
...................................
Windows are best when they are “unseen” – Chet Noll 27 Oct 2000